Sprechtext der Toncassette zur Schülerbefragung “Plattdeutsch” 2

Wir wollen euren Namen nicht wissen. Wir möchten nur erfahren, ob ihr Plattdeutsch verstehen könnt. Deshalb haben wir eine große Bitte an euch: Schaut nicht bei eurem Banknachbarn ab, es lohnt sich nicht: Ihr bekommt diesen Zettel nicht zurück und es gibt auch keine Zensur dafür. Über die Ergebnisse wird demnächst in der Zeitung berichtet. Ihr könnt dann ja in der Klasse einmal darüber sprechen.

Auf dem Zettel findet ihr jetzt die Namen von Jan und Grete und dahinter leere Zeilen. dort sollt ihr auf hochdeutsch das hin­schreiben, was Grete und Jan in plattdeutsch sagen. Wenn ihr etwas nicht versteht, dann macht ihr einfach einen Strich in die Zeile.

Wir wollen euch ein Beispiel geben:

Jan sagt: Et häv schneit

Ihr muht jetzt schreiben: Es hat geschneit.

Kann’s nun losgehen? Jan und Grete warten schon gespannt. Ihr nehmt euren Bleistift in die Hand? Viel Spaß beim Übersetzen.

Jan:     Ick prot platt – du ock?

Grete: Joah, man vertell mi äs, wekka di dat lehrt häv?

Jan:    Bi us in’n huse prot’ wi alle platt.

Grete: För füftig Joahr konnen boal alle Kinner in’t Emsland platt proten.

Jan:     Ick glöwe, vandage könnt: ne heele Riege junge Loe dat noch wall verstoahn.

Grete: Män’s dat? Use Opa vertellt mi eenmol inne Wecke Dönkes ut olle Tieten.

Jan:   Sodönnig  häs du mi wat förut.

Grete: Moal wat anners: Kaas du schwömmen?

Jan:   Jo, dat häff min ölte Süster mi lesten Sommer bibracht.

Grete: Jan, ick män, nu is’t genog. Wi häbt de Kinner genoch tagt.

Jan:   So, das war der erste Teil.

Einige von euch haben sicher etwas verstanden und übersetzen können.

Jetzt wollen wir das zweite Blatt bearbeiten. Lasst bitte die Blätter zusammengeheftet. Klappt nun das erste Blatt einfach nach hinten, eure Lehrperson zeigt es euch eben.

 

Pause